Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  641

Cum repelleretur adsertor virginis a globo mulierum circumstantiumque advocatorum, silentium factum per praeconem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.862 am 30.10.2017
Als der Verteidiger der jungen Frau von einer Menge Frauen und Anwälte zurückgedrängt wurde, rief der Herold zur Ruhe.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repelleretur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
adsertor
adsertor: EN: one asserting status of another
virginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
a
a: von, durch, Ah!
globo
globus: Kugel
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
advocator: EN: advocate
silentium
silere: schweigen, ruhig sein
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
per
per: durch, hindurch, aus
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum