Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (5)  ›  202

Qui postquam uenit ut censores ad dissuadendum processerunt, graccho dicente silentium fuit; cum claudio obstreperetur, audientiam facere praeconem iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicente
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissuadendum
dissuadere: widerraten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
obstreperetur
obstrepere: entgegenrauschen, entgegentönen, entgegenlärmen, überschreien
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
processerunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum