Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  148

Si animus sit, non defore auxilium; consentire omnes tribunos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.s am 12.02.2015
Wenn sie Mut zeigten, würde Hilfe verfügbar sein; alle Tribunen waren sich einig.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
defore
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum