Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  091

Latae deinde leges, non solum quae regni suspicione consulem absoluerent, sed quae adeo in contrarium verterent ut popularem etiam facerent; inde cognomen factum publicolae est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko931 am 09.07.2015
Es wurden Gesetze erlassen, die nicht nur den Konsul von jedem Verdacht, König werden zu wollen, freispachen, sondern die sogar das Gegenteil bewirkten und ihn beim Volk beliebt machten; so erhielt er den Beinamen Volksfreund.

von phillipp873 am 18.10.2019
Es wurden Gesetze erlassen, die nicht nur den Konsul vom Verdacht der Königsherrschaft befreiten, sondern die derart ins Gegenteil verkehrt wurden, dass sie ihn sogar volkstümlich machten; daher wurde der Beiname Publicola geschaffen.

Analyse der Wortformen

absoluerent
absolvere: befreien, freisprechen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
cognomen
cognomen: Beiname
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
popularem
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
populare: verwüsten
publicolae
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
cola: EN: strainer
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sed
sed: sondern, aber
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verterent
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum