Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  840

Turbulentior inde annus excepit l· valerio t· aemilio consulibus, cum propter certamina ordinum de lege agraria tum propter iudicium ap· claudi, cui acerrimo adversario legis causamque possessorum publici agri tamquam tertio consuli sustinenti m· duillius et cn· siccius diem dixere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Turbulentior
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
l
L: 50, fünfzig
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
t
t:
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
de
de: über, von ... herab, von
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agraria
agrarius: Acker
tum
tum: da, dann, darauf, damals
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ap
ap:
claudi
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
acerrimo
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
causamque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
sustinenti
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
m
M: 1000, eintausend
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
siccius
siccus: trocken
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dixere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum