Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  072

Simul et cetera equestris pugna coepit, neque ita multo post et pedites superveniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.y am 26.07.2020
Der Rest der Kavallerieschlacht begann, und kurz darauf trafen auch die Infanterietruppen ein.

Analyse der Wortformen

cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coepit
coepere: anfangen, beginnen
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
superveniunt
supervenire: ankommen, erscheinen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum