Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  643

At ego iniuratus aut victor revertar aut prope te hic, q· fabi, dimicans cadam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.v am 04.02.2018
Ich schwöre keinen Eid, aber ich werde entweder als Sieger zurückkehren oder hier an deiner Seite, Fabius, kämpfend fallen.

von linus.a am 07.04.2016
Aber ich, unbeschworen, werde entweder als Sieger zurückkehren oder hier nahe dir, Quintus Fabius, kämpfend fallen.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cadam
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
dimicans
dimicare: kämpfen, streiten, sich schlagen, ein Gefecht liefern
ego
ego: ich, meiner
fabi
fabius: Fabius (römischer Familienname)
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iniuratus
injuratus: unbeeidigt, ohne Eid, nicht beschworen
injurare: Unrecht zufügen, beleidigen, schmähen, verletzen
prope
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
q
q: q, der siebzehnte Buchstabe des lateinischen Alphabets
Q: Quintus (Pränomen)
revertar
revertere: umkehren, zurückkehren, sich zurückwenden
te
te: dich, dir
victor
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum