Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  042

Proditoribus extemplo in vincla coniectis, de legatis paululum addubitatum est; et quamquam visi sunt commisisse ut hostium loco essent, ius tamen gentium valuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel871 am 05.05.2014
Nachdem die Verräter sofort in Ketten gelegt worden waren, gab es einiges Zögern bezüglich der Gesandten; und obwohl sie sich wie Feinde verhalten zu haben schienen, setzte sich dennoch das Völkerrecht durch.

von conor.d am 24.06.2021
Die Verräter waren sogleich in Ketten gelegt worden, über die Gesandten herrschte geringe Zweifel; und obwohl sie Handlungen begangen zu haben schienen, die sie in die Stellung von Feinden versetzten, hatte gleichwohl das Völkerrecht Bestand.

Analyse der Wortformen

addubitatum
addubitare: EN: doubt, be doubtful/uncertain
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
commisisse
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
Proditoribus
proditor: Verräter
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
visi
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum