Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  372

Agedum inquit, dictatorem, a quo provocatio non est, creemus; iam hic quo nunc omnia ardent conticescet furor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel857 am 20.07.2023
Wohlan, sprach er, lasst uns einen Diktator schaffen, gegen den es keine Berufung gibt; nun wird diese Wut, durch die alles brennt, verstummen.

Analyse der Wortformen

Agedum
agedum: EN: come!, go to!, well!, all right!
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
dictatorem
dictator: Diktator
a
a: von, durch, Ah!
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
provocatio
provocatio: Herausforderung
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
creemus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ardent
ardere: brennen
conticescet
conticescere: schweigen
furor
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
furari: stehlen, klauen, entwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum