Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  355

Consules quid mandatum esset a senatu videbant, sed eorum, qui intra parietes curiae ferociter loquerentur, neminem adesse invidiae suae participem; et apparebat atrox cum plebe certamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.901 am 09.09.2017
Die Konsuln sahen, was vom Senat angeordnet worden war, aber von denjenigen, die innerhalb der Mauern der Kurie heftig sprachen, war niemand als Teilhaber ihrer Unbeliebtheit anwesend; und ein heftiger Konflikt mit dem Volk schien sich anzubahnen.

von elin.972 am 07.08.2022
Die Konsuln verstanden, was der Senat angeordnet hatte, aber keiner derjenigen, die im Senatshaus so kühn gesprochen hatten, war nun anwesend, um sich am öffentlichen Unmut zu beteiligen; und es war offensichtlich, dass eine bittere Konfrontation mit dem einfachen Volk bevorstand.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loquerentur
loqui: reden, sprechen, sagen
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
neminem
nemo: niemand, keiner
parietes
paries: Wand, Mauer
participem
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
videbant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum