Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  220

Sabinis etiam creatus romae dictator, eo magis quod propter se creatum crediderant, metum incussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.821 am 18.01.2024
Die Ernennung eines Diktators in Rom flößte den Sabinern Furcht ein, besonders weil sie glaubten, er sei ihretwegen ernannt worden.

von dilara.9881 am 03.05.2022
Den Sabinern, die geglaubt hatten, er sei ihretwegen zum Diktator ernannt worden, flößte er in Rom umso mehr Furcht ein.

Analyse der Wortformen

creatum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
crediderant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
incussit
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum