Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  218

Eo magis adducor ut credam largium, qui consularis erat, potius quam m’· valerium marci filium volesi nepotem, qui nondum consul fuerat, moderatorem et magistrum consulibus appositum; quin si maxime ex ea familia legi dictatorem vellent, patrem multo potius m· valerium spectatae virtutis et consularem virum legissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.o am 04.04.2016
Dies lässt mich glauben, dass Largius, der bereits Konsul gewesen war, und nicht Marcus Valerius (Sohn des Marcus und Enkel des Volesus), der noch nicht Konsul gewesen war, ernannt wurde, um die Konsuln zu leiten und zu beaufsichtigen. Überdies hätten sie, wenn sie wirklich einen Diktator aus dieser Familie wählen wollten, viel eher seinen Vater, Marcus Valerius, ausgewählt, der seine Tüchtigkeit bewiesen und als Konsul gedient hatte.

von anni879 am 25.06.2018
Ich bin daher umso mehr geneigt zu glauben, dass Largius, der von konsularischem Rang war, eher als Marcus Valerius, Sohn des Marcus, Enkel des Volesus, der noch nicht Konsul gewesen war, als Moderator und Meister der Konsuln eingesetzt wurde; zudem hätten sie, wenn sie besonders einen Diktator aus dieser Familie wählen wollten, viel eher den Vater, Marcus Valerius, einen Mann von bewährter Tugend und konsularischem Rang, gewählt.

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum