Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  733

Paucis interiectis diebus sex· tarquinius inscio collatino cum comite uno collatiam venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
sex
sex: sechs
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
inscio
inscius: unwissend, ignorant
collatino
latinus: lateinisch, latinisch
latinare: EN: translate into Latin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
comite
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
collatiam
latius: EN: Latin
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum