Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  651

Qui silentio facto monitus a proximis ut purgaret se quod id temporis venisset, disceptatorem ait se sumptum inter patrem et filium cura reconciliandi eos in gratiam moratum esse, et quia ea res exemisset illum diem, postero die acturum quae constituisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona973 am 20.09.2017
Dieser, nachdem Stille eingetreten war, von den Nächststehenden ermahnt, sich zu rechtfertigen, warum er zu dieser Zeit gekommen sei, sagte, dass er, als Schiedsrichter zwischen Vater und Sohn bestellt, mit der Sorgfalt, sie wieder zu versöhnen, gezögert habe, und weil diese Angelegenheit jenen Tag in Anspruch genommen habe, werde er am folgenden Tag das ausführen, was er beschlossen habe.

von heinrich853 am 14.12.2020
Als Stille eingetreten war, drängten ihn die Umstehenden zu erklären, warum er zu dieser Zeit gekommen sei. Er antwortete, dass er verzögert worden sei, weil er als Vermittler zwischen Vater und Sohn ausgewählt worden war, um sie zu versöhnen. Da diese Angelegenheit den ganzen Tag in Anspruch genommen habe, sagte er, werde er seine geplanten Aktivitäten am nächsten Tag ausführen.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
a
a: von, durch, Ah!
proximis
proximus: der nächste
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
purgaret
purgare: rechtfertigen, reinigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venisset
venire: kommen
disceptatorem
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
reconciliandi
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
moratum
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
exemisset
eximere: wegnehmen, verbrauchen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diem
dies: Tag, Datum, Termin
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
acturum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constituisset
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum