Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  600

Hic l· tarquinius, prisci tarquini regis filius neposne fuerit parum liquet; pluribus tamen auctoribus filium ediderim, fratrem habuerat arruntem tarquinium mitis ingenii iuvenem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
l
L: 50, fünfzig
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
prisci
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
liquet
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liquere: flüssig sein
pluribus
plus: mehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ediderim
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
fratrem
frater: Bruder
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
mitis
mitis: sanft, mild
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum