Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  256

Hic non solum proximo regi dissimilis sed ferocior etiam quam romulus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.k am 07.10.2020
Dieser war nicht nur dem vorherigen König unähnlich, sondern sogar wilder als Romulus.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
dissimilis
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
sed
sed: sondern, aber
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum