Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  103

Ubi spectaculi tempus venit deditaeque eo mentes cum oculis erant, tum ex composito orta vis signoque dato iuventus romana ad rapiendas virgines discurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio8997 am 15.06.2015
Als die Zeit des Schauspiels gekommen war und die Geister mit Augen ihm hingegeben waren, entstand nach Plan Gewalt, und mit dem gegebenen Signal eilte die römische Jugend in verschiedene Richtungen, um die Jungfrauen zu rauben.

von luka.9853 am 09.08.2024
Als die Vorstellung begann und alle gebannt zusahen, brach plötzlich, wie verabredet, Gewalt aus und bei dem vereinbarten Zeichen stürmten die jungen Römer los, um die Mädchen zu entführen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deditaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
composito: EN: by prearrangement
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditaeque
dare: geben
dato
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deditaeque
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
discurrit
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventus
iuventus: Jugend
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
oculis
oculus: Auge
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
signoque
que: und
rapiendas
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
romana
romanus: Römer, römisch
signoque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venit
venire: kommen
virgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum