Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  709

Interrogetur flavius, si voles, quinam fuerit t· herennius, is quem ille argentariam lepti fecisse dicit; qui cum amplius centum civis romanos haberet ex conventu syracusano qui eum non solum cognoscerent sed etiam lacrimantes ac te implorantes defenderent, tamen inspectantibus omnibus syracusis securi percussus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Interrogetur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
flavius
flavus: blond, gelb
si
si: wenn, ob, falls
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
quinam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
argentariam
argentaria: Wechselstube
argentarius: Silberschmied, Silber, silbern, financial agent, silver-
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
cognoscerent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
lacrimantes
lacrimare: weinen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
te
te: dich
implorantes
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
defenderent
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
inspectantibus
inspectare: etwas zuschauen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
percussus
percussus: Schlag
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum