Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  462

Vbi fides, ubi exsecrationes, ubi dexterae complexusque, ubi illud contubernium muliebris militiae in illo delicatissimo litore?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo902 am 13.05.2021
Wo ist der Glaube, wo sind die Schwüre, wo sind die rechten Hände und Umarmungen, wo ist jene Kameradschaft weiblicher Kriegsführung an jenem zartesten Ufer.

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
exsecrationes
exsecratio: Verwünschung, Fluch, curse
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
dexterae
dextera: die rechte Hand
dexter: rechts, glückbringend
complexusque
complex: EN: closely connected with one, confederate, participant
usque: bis, in einem fort
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
contubernium
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
muliebris
muliebris: weiblich, womanly, female
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
delicatissimo
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum