Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  100

Si aliquid ab apollonio commissum est quam ob rem in eum iure animadverteretur, tamenne hanc rem sic agemus ut crimini aut invidiae reo putemus esse oportere si quo de homine severius iudicaverit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.m am 21.06.2024
Selbst wenn Apollonius etwas getan hätte, das Bestrafung verdient, sollten wir diesen Fall wirklich so behandeln, dass er der Anklage oder Verbitterung ausgesetzt wird, nur weil er möglicherweise über jemanden zu streng geurteilt hat?

von sheyenne851 am 22.03.2021
Wenn Apollonius etwas begangen hat, weshalb er rechtmäßig bestraft werden könnte, werden wir diese Angelegenheit dennoch so behandeln, dass wir es nicht als Anklage oder Vorwurf gegen den Beklagten betrachten wollen, falls er über irgendeinen Menschen etwas zu streng geurteilt haben sollte?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ab
ab: von, durch, mit
commissum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
animadverteretur
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
agemus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
reo
reus: Angeklagter, Sünder
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oportere
oportere: beauftragen
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
homine
homo: Mann, Mensch, Person
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
iudicaverit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum