Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  054

At hominem video auctionem fecisse nullam, vendidisse praeter fructus suos nihil umquam, non modo in aere alieno nullo, sed in suis nummis multis esse et semper fuisse; si haec contra ac dico essent omnia, tamen illum haec, quae tot annos in familia sacrarioque maiorum fuissent, venditurum non fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.m am 09.05.2019
Aber ich weiß, dass dieser Mann niemals eine Auktion abgehalten hat, nie etwas anderes verkauft hat als seine Erzeugnisse, und nicht nur ist er schuldenfrei, sondern er hat reichlich Geld und hatte es immer. Selbst wenn alles, was ich sage, falsch wäre, hätte er diese Gegenstände, die so viele Jahre im Familienheiligtum waren, dennoch nicht verkauft.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
auctionem
auctio: Versteigerung
auctionare: EN: buy goods at an auction/public sale
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nihil
nihil: nichts
umquam
umquam: jemals
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
nummis
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
semper
semper: immer, stets
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
sacrarioque
que: und
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
venditurum
vendere: verkaufen, absetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum