Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  867

Iam hoc quidem non reprehendo quod adscribit accensus; cur enim sibi hoc scribae soli sumant, l· papirivs scriba?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
reprehendo
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adscribit
adscribere: zuschreiben, insert
accensus
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
cur
cur: warum, wozu
enim
enim: nämlich, denn
sibi
sibi: sich, ihr, sich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
solium: Thron, Sitz
sumant
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
l
L: 50, fünfzig
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum