Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  129

Ecquem putatis decumanum, hac licentia permissa ut tantum ab aratore quantum poposcisset auferret, plus quam deberetur poposcisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.c am 27.07.2022
Glauben Sie, es gab einen Steuereintreiber, der, wenn ihm erlaubt war, von Bauern zu nehmen, was er wollte, nicht mehr verlangte, als tatsächlich geschuldet war?

Analyse der Wortformen

Ecquem
ec: EN: these (pl.)
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
decumanum
decumanus: zum Zehnten gehörig
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
licentia
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
ab
ab: von, durch, mit
aratore
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
poposcisset
poscere: fordern, verlangen
auferret
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deberetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
poposcisse
poscere: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum