Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1284

Feci quod arguis; coegi pecunias maximas cellae nomine; sed hoc mihi licuit, vobis si prospicitis licebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.o am 06.01.2020
Ja, ich habe das getan, dessen du mich beschuldigst; ich habe große Summen Geld unter dem Vorwand des Lagerhauses zusammengetragen. Aber es war mir erlaubt, und es wird euch auch erlaubt sein, wenn ihr auf eure eigenen Interessen achtet.

von felix.t am 12.06.2016
Ich habe getan, was du mir vorwirfst; ich habe sehr große Summen im Namen der Lagerkasse gesammelt; aber dies war mir erlaubt, und es wird euch erlaubt sein, wenn ihr für euch selbst sorgt.

Analyse der Wortformen

Feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguis
arguere: beschuldigen, argue, allege
coegi
coec: EN: kind of date
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
cellae
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
sed
sed: sondern, aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
vobis
vobis: euch
si
si: wenn, ob, falls
prospicitis
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum