Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1106

Si quod l· piso ille frugi, qui legem de pecuniis repetundis primus tulit, cum emisses quanti esset, quod superaret pecuniae rettulisses; si ut ambitiosi homines aut benigni, cum pluris senatus aestimasset quam quanti esset annona, ex senatus aestimatione, non ex annonae ratione solvisses; sin, ut plerique faciunt, in quo erat aliqui quaestus, sed is honestus atque concessus, frumentum, quoniam vilius erat, ne emisses, sumpsisses id nummorum quod tibi senatus cellae nomine concesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
piso
pisum: Erbse
piso: EN: Piso
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
frugi
frugi: wirtschaftlich, würdig, verdienstvoll
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emisses
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
quanti
quantus: wie groß
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superaret
superare: übertreffen, besiegen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
rettulisses
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ambitiosi
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
benigni
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pluris
plus: mehr
senatus
senatus: Senat
aestimasset
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanti
quantus: wie groß
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
annona
annona: Jahresertrag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
non
non: nicht, nein, keineswegs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
annonae
annona: Jahresertrag
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
solvisses
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sin
sin: wenn aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
sed
sed: sondern, aber
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
honestus
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concessus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
frumentum
frumentum: Getreide
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
vilius
vilis: wertlos, billig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
emisses
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
sumpsisses
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
nummorum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
senatus
senatus: Senat
cellae
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
concesserat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum