Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  109

Qui singulis iugis arant, qui ab opere ipsi non recedunt, quo in numero magnus ante te praetorem numerus ac magna multitudo siculorum fuit, quid facient cum dederint apronio quod poposcerit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.8984 am 30.01.2014
Was wird mit den kleinen Bauern geschehen, die ihr eigenes Land mit nur einem Gespann Ochsen bearbeiten, die niemals von ihrer Arbeit ablassen - und es gab viele solcher sizilianischen Bauern vor Ihrer Amtszeit als Gouverneur - nachdem sie Apronius alles gegeben haben, was er fordert?

von josephine946 am 14.03.2022
Diejenigen, die mit einzelnen Jochen pflügen, die selbst nicht von der Arbeit zurücktreten, von denen vor deiner Zeit als Prätor eine große Zahl und große Menge Sizilianer war, was werden sie tun, wenn sie Apronius gegeben haben werden, was er gefordert hat?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arant
arare: pflügen, kultivieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederint
dare: geben
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iugis
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
poposcerit
poscere: fordern, verlangen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recedunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum