Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  668

Sin autem metu coacti dederunt, confiteare necesse est te in provincia pecunias statuarum nomine per vim ac metum coegisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.923 am 27.01.2015
Wenn sie es jedoch nur aus Angst gezwungen gegeben haben, müssen Sie zugeben, dass Sie in der Provinz Geld unter Vorwand von Statuen durch Gewalt und Einschüchterung erpresst haben.

von leila.r am 08.05.2020
Wenn sie jedoch aus Furcht gezwungen gegeben haben, musst du notwendigerweise eingestehen, dass du in der Provinz Geld unter dem Vorwand von Statuen durch Gewalt und Angst erpresst hast.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
coacti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
dederunt
dare: geben
confiteare
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
statuarum
statua: Standbild, Statue
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
coegisse
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum