Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  524

Quorum ex testimoniis cognoscere potuistis tota sicilia per triennium neminem ulla in civitate senatorem factum esse gratiis, neminem, ut leges eorum sunt, suffragiis, neminem nisi istius imperio aut litteris; atque in bis omnibus senateribus cooptandis non modo suffragia nulla fuisse, sed ne genera quidem spectata esse ex quibus in eum ordinem cooptari liceret, neque census neque aetates neque cetera siculorum iura valuisse;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.864 am 03.10.2020
Aus deren Zeugenaussagen konnten Sie entnehmen, dass während eines Zeitraums von drei Jahren auf ganz Sizilien in keiner Stadt ein Senator frei ernannt wurde, niemand nach ihren Gesetzen durch Abstimmung, niemand außer auf Befehl oder Schreiben jenes Mannes; und bei der Auswahl all dieser Senatoren wurden nicht nur keine Stimmen berücksichtigt, sondern es wurden nicht einmal die Gesellschaftsschichten beachtet, aus denen eine Ernennung in diesen Rang zulässig gewesen wäre, weder das Vermögen noch das Alter noch die sonstigen Rechte der Sizilianer hatten Gültigkeit.

von azra.g am 07.06.2018
Aus ihren Zeugenaussagen haben Sie erfahren, dass in ganz Sizilien über drei Jahre hinweg in keiner Stadt ein Senator auf ordnungsgemäße Weise ernannt wurde - weder frei noch durch Abstimmung, wie es ihre Gesetze vorschreiben, sondern ausschließlich durch seine Befehle oder schriftlichen Anweisungen. Bei der Ernennung all dieser Senatoren wurde nicht nur keine Wahl durchgeführt, sondern es wurden nicht einmal die infrage kommenden Gesellschaftsschichten berücksichtigt, aus denen Senatoren hätten gewählt werden können. Sie ignorierten alles: Vermögensanforderungen, Altersbeschränkungen und alle anderen sizilianischen Rechtsvorschriften.

Analyse der Wortformen

Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testimoniis
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
potuistis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
sicilia
sicilia: Sizilien
per
per: durch, hindurch, aus
triennium
triennis: drei Jahre dauernd
trienne: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
neminem
nemo: niemand, keiner
ulla
ullus: irgendein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
senatorem
senator: Senator
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
neminem
nemo: niemand, keiner
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
neminem
nemo: niemand, keiner
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
istius
iste: dieser (da)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bis
duo: zwei, beide
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
cooptandis
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
spectata
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
cooptari
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
valuisse
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum