Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  293

Quod nisi ego meo adventu illius conatus aliquantum repressissem, et apud siculos non metelli, sed glabrionis litteris ac lege pugnassem, tam multos testis huc evocare non potuissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.h am 30.09.2024
Wenn ich nicht durch meine Ankunft seine Versuche einigermaßen unterdrückt und bei den Sikulern nicht mit Metellus', sondern mit Glabrios Briefen und Gesetz gekämpft hätte, hätte ich nicht so viele Zeugen hierher rufen können.

von christopher.p am 20.06.2020
Wenn ich nicht durch mein Erscheinen seine Bemühungen teilweise eingeschränkt und wenn ich nicht meinen Fall bei den Sizilianern mit Glabrios offiziellen Dokumenten und Gesetzen statt mit denen von Metellus geführt hätte, hätte ich heute nicht so viele Zeugen herbeirufen können.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ego
ego: ich
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
repressissem
reprimere: zurückdrangen
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
non
non: nicht, nein, keineswegs
metelli
meta: Kegel, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
sed
sed: sondern, aber
glabrionis
glabrio: EN: hairless-person
litteris
littera: Buchstabe, Brief
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pugnassem
pugnare: kämpfen
tam
tam: so, so sehr
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
evocare
evocare: herbeirufen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuissem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum