Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  254

Attendite; iam intellegetis hanc pecuniam, quae via modo visa est exire ab isto, eodem semita reverrisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.911 am 15.05.2022
Achtet auf; ihr werdet nun verstehen, dieses Geld, das soeben denselben Weg, auf dem es von jenem Mann ausging, zurückgekehrt ist.

von janis.r am 29.03.2024
Hört zu; ihr werdet gleich verstehen, dass dieses Geld, das scheinbar seinen Besitz verlassen hatte, auf demselben Weg zu ihm zurückgefunden hat.

Analyse der Wortformen

Attendite
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
ab
ab: von, durch, mit
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
eodem
eodem: ebendahin
semita
semita: schmaler Fußweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum