Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  242

Res occultari satis non potuit; per quendam eorum qui interfuerant fit epicrates certior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.e am 08.10.2013
Die Sache konnte nicht ausreichend verborgen werden; durch einen derjenigen, die anwesend waren, wird Epicrates in Kenntnis gesetzt.

von finia8954 am 13.12.2023
Die Angelegenheit konnte nicht geheim gehalten werden; Epicrates wurde durch einen derjenigen informiert, die anwesend gewesen waren.

Analyse der Wortformen

Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
occultari
occultare: verbergen, verstecken
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
per
per: durch, hindurch, aus
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
interfuerant
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
epicrates
epicrates: der Übergewaltige
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum