Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  211

Hic, tametsi tot res brevius non potuit dicere, tamen, quia satis fuit dixisse: domi negavit esse, fit rerum multitudine longus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.y am 16.02.2016
Dieser Mann, obwohl er die Dinge nicht kürzer hätte sagen können, wird dennoch, weil es ausreichte zu sagen, dass er nicht zu Hause sei, durch die Fülle der Angelegenheiten weitschweifig.

von colin.907 am 15.02.2022
Obwohl er es nicht knapper hätte ausdrücken können, wird er am Ende weitschweifig, nur weil er hätte sagen können, dass er nicht zu Hause war.

Analyse der Wortformen

brevius
brevis: kurz
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
longus
longus: lang, langwierig
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum