Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  247

Ut mos erat istius, atque ut eum suae libidines flagitiosae facere admonebant, statim negotium dat illis suis comitibus, nequissimis turpissimisque hominibus, uti videant et investigent ecqua virgo sit aut mulier digna quam ob rem ipse lampsaci diutius commoraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.i am 22.03.2015
Seiner üblichen Gewohnheit folgend und von seinen schändlichen Begierden getrieben, befahl er sofort seinen Begleitern, die die verworfensten und schändlichsten Männer waren, umherzuschauen und herauszufinden, ob es eine junge Frau oder Dame gäbe, die würdig genug wäre, ihn zum Verweilen in Lampsacus zu bewegen.

Analyse der Wortformen

mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istius
iste: dieser (da)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
flagitiosae
flagitiosus: schändlich, shameful
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
admonebant
admonere: erinnern, ermahnen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
dat
dare: geben
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
comitibus
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
nequissimis
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
turpissimisque
que: und
turpis: schändlich, hässlich
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
uti
uti: gebrauchen, benutzen
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
investigent
investigare: aufspüren, erkunden
ecqua
ec: EN: these (pl.)
qua: wo, wohin
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diutius
diu: lange, lange Zeit
commoraretur
commorare: EN: stop/stay/remain, abide

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum