Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  102

Nihil a me de pueritiae suae flagitiis peccatisque audiet, nihil ex illa impura adulescentia sua; quae qualis fuerit aut meministis, aut ex eo quem sui simillimum produxit recognoscere potestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.851 am 21.12.2015
Er wird von mir nichts über die Skandale und Sünden seiner Kindheit hören, noch über seine verdorbene Jugend; entweder Sie erinnern sich, wie das war, oder Sie können es am Charakter seines Sohnes erkennen, der ihm wie aus dem Gesicht geschnitten ist.

von vincent8937 am 12.02.2020
Nichts von mir wird er über die Skandale und Sünden seiner Kindheit hören, nichts über jene unreine Jugend; deren Beschaffenheit ihr entweder erinnert oder durch den, den er am meisten seinesgleichen hervorgebracht hat, zu erkennen vermögt.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
de
de: über, von ... herab, von
pueritiae
pueritia: Kindheit, boyhood
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
peccatisque
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
que: und
audiet
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
nihil
nihil: nichts
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impura
impurus: unrein, filthy, foul
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualis
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
meministis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simillimum
similis: ähnlich
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
recognoscere
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum