Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  117

Id ne vobis diutius faciendum sit, atque ut in perpetua pace esse possitis, providebo, quirites.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.f am 25.06.2013
Ich werde dafür sorgen, Bürger, dass dies nicht länger von euch getan wird, und dass ihr in ewigem Frieden existieren könnt.

von ronya.9851 am 01.05.2017
Ich werde sicherstellen, meine Mitbürger, dass ihr dies nicht mehr tun müsst und in dauerhaftem Frieden leben könnt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diutius
diu: lange, lange Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possitis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
providebo
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum