Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  087

Sunt autem optimae curae de salute patriae; quibus agitatus et exercitatus animus velocius in hanc sedem et domum suam pervolabit; idque ocius faciet, si iam tum, cum erit inclusus in corpore, eminebit foras et ea, quae extra erunt, contemplans quam maxime se a corpore abstrahet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.9863 am 06.07.2022
Überdies sind die besten Sorgen jene, die das Wohl des Vaterlandes betreffen; durch welche der Geist, aufgewühlt und geübt, schneller zu diesem Sitz und seiner Heimat fliegen wird; und er wird dies umso rascher tun, wenn er bereits dann, wenn er im Körper eingeschlossen sein wird, nach außen strebt und, das betrachtend, was außerhalb sein wird, sich so weit wie möglich vom Körper löst.

von mica.877 am 12.08.2017
Die höchste Form der Fürsorge ist die Sorge um das Wohlergehen unseres Landes; wenn die Seele von solchen Anliegen getrieben und geschult wird, wird sie schneller zu ihrer wahren Heimat und Ruhestätte fliegen. Dies wird noch schneller geschehen, wenn die Seele, während sie noch im Körper gefangen ist, nach außen strebt und durch die Betrachtung des Jenseitigen sich so weit wie möglich von körperlichen Belangen löst.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
optimae
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
de
de: über, von ... herab, von
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agitatus
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
et
et: und, auch, und auch
exercitatus
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, practiced, skilled
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
velocius
velociter: EN: swiftly/rapidly, with speed of movement
velox: schnell, rasch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
et
et: und, auch, und auch
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
pervolabit
pervolare: etwas durchfliegen
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
ocius
ocis: schnell
ocior: schneller, more speedy/rapid
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclusus
includere: einschließen, verhaften, einsperren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpore
corpus: Körper, Leib
eminebit
eminere: hervorragen
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contemplans
contemplare: betrachten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
corpore
corpus: Körper, Leib
abstrahet
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum