Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  061

Quibus amputatis cernis profecto, quantis in angustiis vestra se gloria dilatari velit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia8994 am 24.08.2017
Wenn man diese Dinge entfernt, erkennt man deutlich, wie sich der vermeintliche Ruhm in sehr engen Grenzen auszudehnen versucht.

von yannick.e am 05.06.2016
Wenn diese Dinge abgeschnitten sind, erkennst du wahrlich, in welch beengten Räumen dein Ruhm sich ausdehnen möchte.

Analyse der Wortformen

amputatis
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
angustiis
angustia: Engpass, Enge
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
dilatari
dilatare: erweitern, vergrößern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quantis
quantus: wie groß
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum