Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  036

Quam cum magis intuerer: quaeso, inquit africanus, quousque humi defixa tua mens erit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.p am 12.12.2019
Als ich es noch genauer betrachtete, sagte Africanus: Wie lange wird dein Geist noch am Boden haften?

von piet838 am 21.11.2019
Während ich es weiter anstarrte, fragte mich Scipio Africanus: Wie lange willst du deine Gedanken noch auf den Boden geheftet halten?

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
intuerer
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
africanus
africanus: EN: African;
quousque
quousque: bis wann noch, inwiefern, bis wann noch
humi
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
defixa
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
tua
tuus: dein
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum