Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  086

, scipio, recte dicis; sed si meministi, omnes erant idem tum de plebe tum senatores, vicissitudinesque habebant quibus mensibus populari munere fungerentur, quibus senatorio; utrubique autem conventicium accipiebant, et in theatro et in curia res capitalis et reliquas omnis iudicabant idem; tantum poterat tantique erat quanti multitudo senatus

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.i am 14.01.2022
Du hast Recht, Scipio; aber wenn du dich erinnerst, waren damals alle gleich, ob Volk oder Senatoren, und sie wechselten sich ab bei öffentlichen und senatorischen Aufgaben in verschiedenen Monaten. Sie erhielten Bezahlung für beide Rollen, und ob in der Volksversammlung oder im Senatshaus, dieselben Personen urteilten sowohl über Kapitalverbrechen als auch alle anderen Angelegenheiten. Die Volksversammlung hatte ebenso viel Macht und Bedeutung wie der Senat selbst.

Analyse der Wortformen

scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
tum
tum: da, dann, darauf, damals
senatores
senator: Senator
vicissitudinesque
que: und
vicissitudo: Wechsel, vicissitude
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mensibus
mensis: Monat
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
fungerentur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatorio
senatorius: senatorisch, senatorial
utrubique
utrubique: EN: in both places
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conventicium
conventicium: EN: fee paid to attend an assembly
conventicius: zusammenkommend
accipiebant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
capitalis
capital: Kapitalverbrechen
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capitale: EN: capital (economics)
et
et: und, auch, und auch
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
iudicabant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tantique
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quanti
quantus: wie groß
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum