Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  165

Tum ille, scipio,: istum ipsum, laelius, est tibi ex eis ipsis qui adsunt bella copia, velut a te ipso ordiare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila9859 am 27.12.2015
Dann antwortete Scipio: Du hast hier eine ausgezeichnete Gelegenheit mit Laelius unter den Anwesenden, warum beginnst du nicht gleich selbst?

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
istum
iste: dieser (da)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ordiare
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum