Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  278

, scipio, ergo illa sequuntur, eos qui pareant principibus agitari ab eo populo et servos voluntarios appellari; eos autem qui in magistratu privatorum similes esse velint, eosque privatos qui efficiant ne quid inter privatum et magistratum differat, efferunt laudibus, et mactant honoribus, ut necesse sit in eius modi re publica plena libertatis esse omnia, ut et privata domus omnis vacet dominatione, et hoc malum usque ad bestias perveniat, denique ut pater filium metuat, filius patrem neclegat, absit omnis pudor, ut plane liberi sint, nihil intersit civis an peregrinus, magister ut discipulos metuat et iis blandiatur, spernantque discipuli magistros, adulescentes ut senum sibi pondus adsumant, senes autem ad ludum adulescentium descendant, ne sint iis odiosi et graves; ex quo fit ut etiam servi se liberius gerant, uxores eodem iure sint quo viri, inque tanta libertate canes etiam et equi, aselli denique libere sint sic incurrant ut iis de via decedendam sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pareant
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
et
et: und, auch, und auch
servos
servus: Diener, Sklave
voluntarios
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
efficiant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
et
et: und, auch, und auch
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
differat
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
efferunt
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
laudibus
laus: Ruhm, Lob
et
et: und, auch, und auch
mactant
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
honoribus
honor: Ehre, Amt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
dominatione
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
perveniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pater
pater: Vater
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
metuat
metuere: (sich) fürchten
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
neclegat
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
an
an: etwa, ob, oder
peregrinus
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
discipulos
discipulus: Schüler, Jünger
metuat
metuere: (sich) fürchten
et
et: und, auch, und auch
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
blandiatur
blandire: schmeicheln, verführen
discipuli
discipulus: Schüler, Jünger
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
senum
senus: EN: six each (pl.)
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sex: sechs
sibi
sibi: sich, ihr, sich
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
adsumant
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
descendant
descendere: herabsteigen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
odiosi
odiosus: verhasst
et
et: und, auch, und auch
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
servi
serere: säen, zusammenfügen
servus: Diener, Sklave
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
gerant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
cevere: mit dem Hintern wackeln
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin
eodem
eodem: ebendahin
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
et
et: und, auch, und auch
equi
equus: Pferd, Gespann
aselli
asellus: kleiner Esel, junger Esel
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
incurrant
incurrere: auf jemanden stoßen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
decedendam
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum