Me autem tuus sonus et subtilitas ista delectat, omitto verborum, quamquam est caput; verum id adfert ratio, docent litterae, confirmat consuetudo et legendi et loquendi; sed hanc dico suavitatem, quae exit ex ore; quae quidem ut apud graecos atticorum, sic in latino sermone huius est urbis maxime propria.
von tim848 am 20.05.2024
Ich bin entzückt von Ihrem Tonfall und jener Verfeinerung - ich spreche noch nicht einmal von Ihrer Wortwahl, obwohl diese zweifellos wichtig ist. Diese Qualität entsteht durch sorgfältiges Studium, wird durch Bildung gelehrt und durch die Praxis des Lesens und Sprechens gestärkt. Aber ich beziehe mich auf jene angenehme Art zu sprechen, die natürlich aus Ihrem Mund fließt - so wie die Griechen ihren charakteristischen attischen Stil haben, gehört dieser Sprechstil besonders unserer Stadt in lateinischer Sprache.
von andreas.9927 am 05.02.2023
Dein Klang und jene Subtilität erfreuen mich - ich übergehe [das] der Worte, obwohl es das Hauptsächliche ist; aber die Vernunft ruft dies hervor, die Buchstaben lehren es, die Praxis sowohl des Lesens als auch des Sprechens bestätigt es; aber ich spreche von dieser Süßigkeit, die aus dem Mund kommt; die freilich, wie bei den Griechen den Attikern, so in der lateinischen Rede dieser Stadt ganz besonders eigen ist.