Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  403

Omnes enim tacito quodam sensu sine ulla arte aut ratione quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava diiudicant; idque cum faciunt in picturis et in signis et in aliis operibus, ad quorum intellegentiam a natura minus habent instrumenti, tum multo ostendunt magis in verborum, numerorum vocumque iudicio; quod ea sunt in communibus infixa sensibus nec earum rerum quemquam funditus natura esse voluit expertem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela851 am 29.07.2022
Jeder Mensch besitzt einen natürlichen Instinkt, um zu beurteilen, was in Künsten und Überlegungen richtig und falsch ist, und zwar ohne jegliche Schulung oder analytische Fähigkeiten. Während Menschen diese Urteile über Gemälde, Skulpturen und andere Werke fällen können - obwohl die Natur ihnen nicht viele Werkzeuge zum Verständnis gegeben hat - zeigen sie diese Fähigkeit noch deutlicher bei der Beurteilung von Worten, Rhythmen und Klängen. Dies liegt daran, dass diese Elemente tief in unseren gemeinsamen menschlichen Sinnen verwurzelt sind, und die Natur wollte, dass niemand völlig ohne diese Fähigkeit sein sollte.

von milena9957 am 20.12.2016
Alle Menschen urteilen vermöge eines gewissen stillschweigenden Sinnes, ohne jede Kunst oder Vernunft, was in Künsten und Vernunftanwendungen richtig und falsch ist; und wenn sie dies bei Gemälden, Statuen und anderen Werken tun, für deren Verständnis sie von der Natur weniger Werkzeuge besitzen, zeigen sie dies umso mehr beim Urteil über Worte, Rhythmen und Klänge; denn diese Dinge sind in den gemeinsamen Sinnen verankert, und die Natur wollte nicht, dass jemand in diesen Angelegenheiten völlig unkundig sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diiudicant
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
expertem
expers: unteilhaftig
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infixa
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
instrumenti
instrumentum: Gerät, tools
intellegentiam
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multo
multum: Vieles
multo: strafen, by much, a great deal, very
multus: zahlreich, viel
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numerorum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
picturis
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
prava
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
pravare: EN: misrule
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recta
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tacito
tacitus: verschwiegen, secret;
tacere: schweigen, still sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ulla
ullus: irgendein
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vocumque
que: und
vox: Wort, Stimme, Sprache
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum