Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  403

Omnes enim tacito quodam sensu sine ulla arte aut ratione quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava diiudicant; idque cum faciunt in picturis et in signis et in aliis operibus, ad quorum intellegentiam a natura minus habent instrumenti, tum multo ostendunt magis in verborum, numerorum vocumque iudicio; quod ea sunt in communibus infixa sensibus nec earum rerum quemquam funditus natura esse voluit expertem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena9957 am 20.12.2016
Alle Menschen urteilen vermöge eines gewissen stillschweigenden Sinnes, ohne jede Kunst oder Vernunft, was in Künsten und Vernunftanwendungen richtig und falsch ist; und wenn sie dies bei Gemälden, Statuen und anderen Werken tun, für deren Verständnis sie von der Natur weniger Werkzeuge besitzen, zeigen sie dies umso mehr beim Urteil über Worte, Rhythmen und Klänge; denn diese Dinge sind in den gemeinsamen Sinnen verankert, und die Natur wollte nicht, dass jemand in diesen Angelegenheiten völlig unkundig sei.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
enim
enim: nämlich, denn
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recta
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recta: geradewegs, aufrecht, straight
regere: regieren, leiten, lenken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prava
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
pravare: EN: misrule
diiudicant
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
picturis
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
intellegentiam
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
a
a: von, durch, Ah!
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
instrumenti
instrumentum: Gerät, tools
tum
tum: da, dann, darauf, damals
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
ostendunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
numerorum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
vocumque
que: und
vox: Wort, Stimme, Sprache
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
infixa
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
expertem
expers: unteilhaftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum