Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  373

Neque vero haec tam acrem curam diligentiamque desiderant, quam est illa poetarum; quos necessitas cogit et ipsi numeri ac modi sic verba versu includere, ut nihil sit ne spiritu quidem minimo brevius aut longius, quam necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.d am 12.06.2024
Und wahrlich, diese Dinge erfordern nicht eine solch scharfe Sorgfalt und Akribie, wie sie bei den Dichtern herrscht; die von der Notwendigkeit gezwungen werden und deren Rhythmen und Maße die Worte im Vers derart einschließen, dass nichts, nicht einmal durch den kleinsten Hauch, kürzer oder länger sein kann, als es notwendig ist.

von rosalie.879 am 16.08.2019
Diese Angelegenheiten erfordern nicht so eine scharfe Aufmerksamkeit wie die Dichtung. Dichter werden durch Notwendigkeit und durch die Natur von Rhythmus und Metrum gezwungen, ihre Worte so präzise in Verse zu fügen, dass nicht einmal der leiseste Atemzug kürzer oder länger sein kann, als er sein muss.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
acrem
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
diligentiamque
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
que: und
desiderant
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
numeri
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
versu
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
includere
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
minimo
parvus: klein, gering
brevius
brevis: kurz
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum