Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  541

Mummium cuiusvis temporis hominem esse, sic profecto se res habet, nullum ut sit vitae tempus, in quo non deceat leporem humanitatemque versari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cuiusvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
humanitatemque
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
que: und
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum