Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  486

Sed ore, vultu, imitandis moribus, voce, denique corpore ridetur ipso; salsum hunc possum dicere atque ita, non ut eius modi oratorem esse velim, sed ut mimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.941 am 01.03.2024
Er wird verlacht von Mund, Gesicht, nachgeahmten Manieren, Stimme und schließlich von seinem ganzen Körper; diesen Mann kann ich als würzig-geistreich bezeichnen, und zwar so, dass ich nicht will, dass er ein Redner dieser Art sei, sondern eher ein Mime.

von anastasia.916 am 30.12.2019
Er bringt Menschen zum Lachen durch seine Mimik, seine Nachahmung von Manieren, seine Stimme und tatsächlich seine gesamte Körpersprache; ich kann ihn witzig nennen, ja, aber eher so, dass ich ihn lieber als Comedydarsteller sehe als als diese Art von öffentlichem Redner.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
imitandis
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
corpore
corpus: Körper, Leib
ridetur
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
salsum
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
oratorem
orator: Redner, Sprecher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mimum
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum