Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  037

Itaque illud ego, quod in causa curiana scaevolae dixi, non dixi secus ac sentiebam: nam si, inquam scaevola, nullum erit testamentum recte factum, nisi quod tu scripseris, omnes ad te cives cum tabulis veniemus, omnium testamenta tu scribes unus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno934 am 30.05.2017
Jedenfalls sagte ich zu Scaevola während des Curian-Falls genau das, was ich dachte: Hör mal, Scaevola, sagte ich, wenn kein Testament rechtmäßig verfasst werden kann, es sei denn, du schreibst es, dann müssen wir alle mit unseren Dokumenten zu dir kommen, und du wirst am Ende der Einzige sein, der die Testamente aller schreibt.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ego
ego: ich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
curiana
anus: alte Frau, Greisin; After
cures: EN: spear
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sentiebam
sentire: fühlen, denken, empfinden
nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
scripseris
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
te
te: dich
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
veniemus
venire: kommen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
tu
tu: du
scribes
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum