Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  191

Cum igitur accepta causa et genere cognito rem tractare coepi, nihil prius constituo, quam quid sit illud, quo mihi sit referenda omnis illa oratio, quae sit propria quaestionis et iudici; deinde illa duo diligentissime considero, quorum alterum commendationem habet nostram aut eorum, quos defendimus, alterum est accommodatum ad eorum animos, apud quos dicimus, ad id, quod volumus, commovendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna944 am 06.05.2015
Wenn ich einen Fall übernehme und dessen Natur verstehe, bestimme ich, bevor ich mit der Arbeit beginne, zunächst den Kernpunkt, auf den meine gesamte Rede ausgerichtet sein soll - die zentrale Frage des Falles und des Verfahrens. Dann betrachte ich sorgfältig zwei Schlüsselaspekte: erstens, wie wir uns und unsere Mandanten in bestmöglichem Licht präsentieren können, und zweitens, wie wir die Emotionen unseres Publikums beeinflussen können, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen.

von finnja.j am 06.07.2018
Wenn daher, nachdem der Fall angenommen und die Art erkannt wurde, ich begann, die Sache zu behandeln, stelle ich nichts fest, bevor ich nicht bestimme, worauf sich alle jene Rede von mir beziehen muss, was der Frage und dem Urteil eigen ist; sodann betrachte ich mit größter Sorgfalt jene zwei Dinge, von denen das eine unsere Empfehlung oder die unserer Verteidigten enthält, das andere aber den Gemütern derjenigen angepasst ist, vor denen wir sprechen, um sie zu dem zu bewegen, was wir wünschen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
coepi
coepere: anfangen, beginnen
nihil
nihil: nichts
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
constituo
constituere: beschließen, festlegen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
referenda
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quaestionis
quaestio: Suche, Forschung, Frage
et
et: und, auch, und auch
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
duo
duo: zwei, beide
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
considero
considere: sich setzen, sich niederlassen
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
commendationem
commendatio: Empfehlung
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defendimus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accommodatum
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
commovendos
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum