Hanc igitur similitudinem qui imitatione adsequi volet, cum exercitationibus crebris atque magnis tum scribendo maxime persequatur; quod si haec noster sulpicius faceret, multo eius oratio esset pressior; in qua nunc interdum, ut in herbis rustici solent dicere in summa ubertate, inest luxuries quaedam, quae stilo depascenda est.
von nur952 am 20.11.2014
Wer also diese Ähnlichkeit durch Nachahmung erreichen will, der verfolge sie mit häufigen und großen Übungen und besonders durch Schreiben; würde unser Sulpicius dies tun, wäre seine Rede viel gedrungener; in der jetzt manchmal, wie Landleute bei Kräutern in größter Fülle zu sagen pflegen, eine gewisse Üppigkeit existiert, die mit der Feder zurückgeschnitten werden muss.
von viktor.961 am 04.12.2023
Wer also diese Art von Ähnlichkeit durch Nachahmung erreichen möchte, sollte dies durch häufige und intensive Übung verfolgen, besonders durch Schreiben. Wenn unser Freund Sulpicius dies täte, wäre sein Sprechstil viel präziser. So wie es jetzt ist, hat sein Stil manchmal das, was Bauern bei sehr fruchtbaren Pflanzen als Überwuchs bezeichnen würden - eine Art Überfluss, der mit der Feder beschnitten werden muss.