Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  412

In mancipio vendundo dicendane vitia, non ea, quae nisi dixeris, redhibeatur mancipium iure civili, sed haec, mendacem esse, aleatorem, furacem, ebriosum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.829 am 08.08.2024
Sollte man beim Verkauf eines Sklaven nicht nur die Mängel offenlegen, die das Zivilrecht zur Vermeidung einer Rückabwicklung des Verkaufs vorschreibt, sondern auch Charakterschwächen wie Lügenhaftigkeit, Spielsucht, Diebstahl oder Trunksucht?

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mancipio
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
vendundo
vendere: verkaufen, absetzen
vitia
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
dixeris
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
redhibeatur
redhibere: wiedergeben
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
sed
sed: sondern, aber
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mendacem
mendax: Lügner, lügnerisch, false
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aleatorem
aleator: Würfelspieler, Würfelspieler, gambler
furacem
furax: diebisch
ebriosum
ebriosus: trunksüchtig, alkoholsüchtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum